The Unsung Hero – Russia #10

Today is our last day at The Presbyterian Spiritual Academy in Moscow where they train leaders and future leaders for this network of churches and other networks that are doing a tremendous job of church planting all over the former Soviet Union in spite of persecution and limited finances. Another four sessions of teaching on the prophetic and also ministering prophetically. Tomorrow, we are still in Moscow and area but will be working for four days with another network or union, as they are called here, headed up by Bishop Pavel (Paul). More on that another day.

The unsung heros of all ministry we do overseas are the interpreters. In the above picture I am listening to the interpretation of some prophetic words being spoken by leaders who are practicing how to flow in the gift of prophecy for the first time. The interpreter in this case is Igor and he was an excellent interpreter and a serious blessing to our activities while with us.

It is interesting to work with an interpreter. There are benefits to working with an interpreter and there is also a downside to it. The benefit comes when preaching because you teach or preach in half sentences and half thoughts and then pause for them to interpret. This is great as it gives you opportunity to think through exactly what you are saying and how to say it best. The downside – every 30 minute teaching takes 60+ minutes. When prophesying the downside is you can’t just flow with the prophetic sense you receive but constantly need to stop and let what you are saying be interpreted. Until you get use to the start and stop it can really hinder the person prophesying.

An interesting part of working in a nation whose language you cannot speak is that you constantly have a shadow. Everywhere you go you need the interpreter … walking to the building, prayer room, on your way to the bathroom, up front, meals, informal meetings with people, after service … they are constantly there from the moment you are dressed in the morning until you undress at night – and often even then you are sharing the room where you are staying with them. There is little privacy and a serious lack of space and quiet time. An extrovert’s delight I am sure but I am not an extrovert.

Often the official interpreter has help. There are usually a number of others who have a fair working knowledge of the two languages involved. Their abilities are not good enough to flow properly with someone in the pulpit or when prophesying but they certainly can help at meal time, bathroom breaks, and for other things that arise like informal meetings and people wanting to talk after the service ends. So, I work with a number of other people other than the official interprets.

So today – would you please pray for the men and women who work with me formally and informally enabling me to minister in this great nation of Russia. They are the unsung heros and I just want them to be blessed and refreshed by the presence of the Lord as they work with me.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *